・・どうでもいいけど、ニッカンでは「アンタリア」と書かれてるが、「アンタルヤ」の方が馴染みがあります(笑) スペルを見れば、「アンタリア」の方が現地発音に近いのかな?と思う。だって「antalya」でしょ、「lya」が「リャ」になって、それが日本人には「ルヤ」って聞こえて、で、「アンタルヤ」が定着したのかな? まぁ、「What time is it now」イコール「掘った芋いじるな」、「chek it out」イコール「チェキラ」だからな♪ ところで「アンタリア」を調べると、「伝説のオウガバトル」やら「西風の狂詩曲」やら、ゲーム記事も引っかかる(笑)